demander

demander
demander [d(ə)mɑ̃de]
➭ TABLE 1
1. transitive verb
   a. ( = solliciter) to ask for ; [+ indemnité] to claim
• demander qch à qn to ask sb for sth
• demander un service or une faveur à qn to ask sb a favour
• demander à voir qn/à parler à qn to ask to see sb/to speak to sb
• demander à qn de faire or qu'il fasse qch to ask sb to do sth
• puis-je vous demander (de me passer) du pain ? would you mind passing me some bread?
   b. ( = appeler) [+ médecin, prêtre] to send for
   c. (au téléphone, au bureau) [+ personne, numéro] to ask for
• qui demandez-vous ? who do you wish to speak to?
• on le demande au téléphone he is wanted on the phone
   d. ( = désirer) to be asking for
• ils demandent 80 € de l'heure they are asking for 80 euros an hour
• je demande à voir ! (inf) I'll believe it when I see it!
• il ne demande qu'à apprendre all he wants is to learn
• je ne demande pas mieux ! I'll be only too pleased!
   e. ( = s'enquérir de) [+ nom, chemin] to ask
• demander l'heure à qn to ask sb the time
• demander un renseignement à qn to ask sb for some information
• demander des nouvelles de qn to ask after sb
• je ne t'ai rien demandé ! I didn't ask you!
• on ne t'a pas demandé l'heure qu'il est or ton avis (inf : inf) who asked you?
   f. ( = nécessiter) [travail, décision] to require
• ça demande un effort it requires an effort
• ce travail va (lui) demander six heures the job will take (him) six hours
   g. ( = exiger) demander qch à or de qn to ask sth of sb
• il ne faut pas trop lui en demander ! you mustn't ask too much of him!
   h. [commerçant] il (en) demande 500 € he's asking 500 euros (for it)
• ils demandent trois vendeuses (par annonce) they are advertising for three shop assistants
• « on demande : électricien » "electrician required"
2. reflexive verb
► se demander ( = douter) to wonder
• je me demandais si ... I was wondering whether ...
• c'est à se demander s'il a perdu la tête it makes you wonder if he isn't out of his mind
━━━━━━━━━━━━━━━━━
{{+1}}! demanderto demand
* * *
dəmɑ̃de
1.
verbe transitif
1) (solliciter) to ask for [conseil, argent, aide]

demander l'asile politique — to apply for political asylum

demander la main de quelqu'un — to ask for somebody's hand

demander quelqu'un en mariage — to propose to somebody

‘le numéro que vous demandez n'est plus en service’ — ‘the number you have dialled [BrE] is unobtainable’

on demande un plombier — (dans une offre d'emploi) plumber wanted

fais ce qu'on te demande! — do as you're told!

il n'en demandait pas tant — he didn't expect all that

je ne demande pas mieux que de partir — there's nothing I would like better than to go

je ne demande que ça! — that's exactly what I want!

il ne demande qu'à te croire — he'd really like to believe you

je demande à voir — (colloq) that'll be the day (colloq)

2) (interroger sur)

demander quelque chose à quelqu'un — to ask somebody something

je ne t'ai rien demandé! — (colloq) I wasn't talking to you!

3) (faire venir) to send for [médecin, prêtre]

‘un vendeur est demandé à l'accueil’ — ‘would a salesman please come to reception’

le patron vous demande — (dans son bureau) the boss wants to see you; (au téléphone) the boss wants to speak to you

4) (nécessiter) [travail, tâche] to require [effort, qualification]; [plante, animal] to need [attention]

demander à être revu — [sujet, texte] to need revision

5) (requérir) to call for [peine, réformes]; Droit to sue for [divorce, dommages-intérêts]

2.
se demander verbe pronominal
1) (s'interroger)

se demander si/pourquoi — to wonder whether/why

2) (être demandé)

ce genre de choses ne se demande pas — it's not the kind of thing you ask

* * *
d(ə)mɑ̃de vt
1) [heure, chemin, prix, dimensions] to ask

demander qch à qn — to ask sb sth

Nous avons demandé notre chemin à un chauffeur de taxi. — We asked a taxi driver the way.

demander si ... — to ask if ..., to ask whether ...

Va demander si c'est gratuit. — Go and ask if it's free.

demander pourquoi — to ask why

2) [service, permission, aide] to ask for

J'ai demandé la permission. — I've asked for permission.

Je lui ai demandé un renseignement concernant ... — I asked him for some information about ...

ne pas demander la lune fig Je ne demande pas la lune. — I'm not asking for the moon.

demander la main de qn — to ask for sb's hand, to ask for sb's hand in marriage

demander pardon à qn — to apologize to sb

demander à faire qch — to ask if one can do sth, to ask to do sth

Elle a demandé à parler au directeur. — She asked if she could speak to the headteacher., She asked to speak to the headteacher.

demander à voir qch — to ask to see sth

je demande à voir! — I'll believe that when I see it!

il ne demande qu'à faire — all he wants is to do

demander à qn de faire — to ask sb to do

Je lui ai demandé de m'aider. — I asked him to help me.

demander que; Ils ont demandé qu'on leur rembourse le prix du voyage. — They asked to be reimbursed for the cost of the journey.

il ne demande que ça — that's all he wants

je ne demande pas mieux — I'd like nothing better

3) [personnel] to be looking for

Ils demandent 2 secrétaires et un ingénieur. — They're looking for 2 secretaries and an engineer.

En ce moment on demande beaucoup de linguistes. — Linguists are very much in demand at the moment.

4) (au téléphone) [interlocuteur] to ask for

Il vous demande, qu'est-ce que je dis? — He's asking for you, what shall I say?, He wants to speak to you, what shall I say?

On vous demande au téléphone. — You're wanted on the phone., There's someone on the phone for you.

5) (à la réception)

Il demande M. Duval, qu'est-ce que je dis? — He wants to see M. Duval, what shall I say?

6) (= requérir, nécessiter) to require

un travail qui demande beaucoup de temps — a job that requires a lot of time

* * *
demander verb table: aimer
A vtr
1 (solliciter) to ask for [conseil, argent, aide, permission]; demander l'addition or la note to ask for the bill GB ou check US; demander la démission de qn to ask for sb's resignation; demander la parole to ask for permission to speak; demander de l'argent à qn to ask sb for money; demander des renforts Mil to ask for reinforcements; fig to ask for support; demander l'autorisation or la permission à qn to ask sb's permission (de faire to do); demander conseil à qn to ask sb's advice; demander le report/l'annulation de la réunion, demander que la réunion soit reportée/annulée to request that the meeting be postponed/cancelledGB; il a demandé que tout le monde assiste à la réunion he asked everybody to attend the meeting; demander que le travail soit terminé to ask for the work to be completed; demander l'asile politique to apply for political asylum; demander la libération/condamnation de qn to call for sb's release/conviction; le policier m'a demandé mes papiers the policeman asked to see my papers; demander la main de qn to ask for sb's hand; demander qn en mariage to propose to sb; ‘le numéro que vous demandez n'est plus en service’ ‘the number you have dialledGB is unobtainable’; on demande un plombier/ingénieur (dans une offre d'emploi) plumber/engineer required GB ou wanted; elle a demandé à rester/sortir she asked if she could stay/go out; demander à rencontrer qn to ask to meet sb; ⇒ reste;
2 (enjoindre) demander à qn de faire to ask sb to do; nous vous demandons de ne pas fumer/prendre de photos may we ask you not to smoke/take photographs; on a demandé aux spectateurs de rester calme the audience was told to stay calm; fais ce qu'on te demande! do as you're told!; tout ce que je te demande c'est de faire un effort all I ask is that you make an effort;
3 (souhaiter) il demande beaucoup de son personnel he expects a lot of his staff; il n'en demandait pas tant he didn't expect all that; je/il ne demande pas mieux que de partir there's nothing I/he would like better than to go; aller au théâtre? je ne demande pas mieux! go to the theatreGB? I'd love to!; les aider? mais je ne demande pas mieux help them? but I'd be delighted to; je ne demande que ça! that's exactly what I want!; il ne demande qu'à travailler/te croire he'd really like to work/to believe you; je demande à voir that'll be the day; il ne faut pas trop leur en demander you mustn't expect too much of them;
4 (interroger sur) demander qch à qn to ask sb sth; demander son chemin (à qn) to ask (sb) the way; demander l'heure to ask the time; il m'a demandé de tes nouvelles he asked me how you were getting on GB ou along; demande-lui son nom ask him/her his name/her name; demander à qn comment/pourquoi/si to ask sb how/why/whether; j'ai demandé à Paul s'il viendrait I asked Paul if he was coming; demande-lui comment il a fait ask him how he did it; ‘est-il parti?’ demanda-t-il ‘has he left?’ he asked; je ne t'ai rien demandé! I wasn't talking to you!; de qui se moque-t-on, je vous le demande! what do they think they're playing at?, I ask you! GB;
5 (faire venir) to send for [médecin, prêtre]; ‘un vendeur est demandé à l'accueil’ ‘would a salesman please come to the reception’; le patron vous demande (dans son bureau) the boss wants to see you ou is asking for you; (au téléphone) the boss wants to speak to you; on vous demande au parloir/téléphone you're wanted in the visitors' room/on the phone;
6 (nécessiter) [travail, tâche] to require [effort, attention, qualification]; [plante, animal] to need [attention]; le tennis demande une grande énergie/concentration tennis requires a lot of energy/concentration; mon travail demande une attention constante/une formation spécifique my work requires total concentration/special training; demander à être revu/discuté/approfondi [sujet, texte] to need revision/discussion/more in-depth treatment;
7 Jur [tribunal] to call for [peine, expertise]; [personne] to sue ou ask for [divorce]; to sue for [dommages-intérêts]; elle a décidé de demander le divorce/des dommages-intérêts she's decided to sue for divorce/damages.
B se demander vpr
1 (s'interroger) se demander si/pourquoi/comment/où/ce que to wonder whether/why/how/where/what; il se demande quel sera son prochain travail he wonders what his next job will be; je me demande ce qu'elle a bien pu devenir I wonder what on earth became of her; ‘tu crois qu'elle l'a fait exprès?’-‘je me demande’ ‘do you think she did it on purpose?’-‘I wonder’; c'est à se demander si le bonheur existe it makes you wonder whether there's such a thing as happiness; tu ne t'es jamais demandé pourquoi? have you ever wondered why ou asked yourself why?;
2 (être demandé) ce genre de choses ne se demande pas it's not the kind of thing you ask; cela ne se demande même pas! (c'est évident) what a stupid question!
[dəmɑ̃de] verbe transitif
1. [solliciter - rendez-vous, conseil, addition] to ask for (inseparable), to request ; [ - emploi, visa] to apply for
le cuisinier a demandé son samedi the cook has asked to have Saturday off
demander l'aumône ou la charité to ask for charity, to beg for alms
je ne demande pas la charité (figuré) I'm not asking for any favours
demander le divorce to petition ou to file for divorce
demander la main de quelqu'un to ask for somebody's hand (in marriage)
demander quelqu'un en mariage to propose to somebody
demander grâce to ask ou to beg for mercy
demander pardon to apologize
je te demande pardon I'm sorry
il m'a demandé pardon de sa conduite he apologized to me for his behaviour
je vous demande pardon, mais c'est ma place I beg your pardon, but this is my seat
je vous demande pardon? (I beg your) pardon?
demander quelque chose à quelqu'un : demander une faveur ou un service à quelqu'un to ask somebody a favour
demander audience à quelqu'un to request an audience with somebody
je ne t'ai jamais demandé quoi que ce soit I never asked you for anything
demander à quelqu'un de faire : il m'a demandé de lui prêter ma voiture he asked me to lend him my car
(en usage absolu)
il suffisait de demander you only had to ou all you had to do was ask
2. [exiger - indemnité, dommages] to claim, to demand ; [ - rançon] to demand, to ask for
demander l'impossible to ask for the impossible
demander justice to demand justice ou fair treatment
demander quelque chose à quelqu'un to ask something of somebody
en demander : il ne faut pas trop m'en demander/lui en demander you mustn't ask too much of me/him, you shouldn't expect too much of me/him
il en demande 500 euros he wants ou he's asking 500 euros for it
demander que : tout ce que je demande, c'est qu'on me laisse seul all I want ou ask is to be left alone
qui ne demande rien n'a rien if you don't ask, you don't get
je ne demande que ça ou pas mieux! I'd be only too pleased!
tu es riche et célèbre, que demande le peuple? (familier) you're rich and famous, what more do you want?
partir sans demander son compte ou son reste to leave without further ado ou without so much as a by-your-leave (humoristique)
3. [réclamer la présence de - généralement] to want ; [ - médecin] to send for (inseparable), to call (for) ; [ - prêtre] to ask for (inseparable)
on te demande au téléphone/aux urgences you're wanted on the telephone/in casualty
il y a une demoiselle qui vous demande there's a young lady wanting to see you
[au téléphone]
qui demandez-vous? who would you like to speak to?
demandez-moi le siège à Paris/M. Blanc get me the head office in Paris/Mr Blanc
4. [chercher à savoir] to ask
demander quelque chose à quelqu'un : demander l'heure à quelqu'un to ask somebody the time
demander son chemin à quelqu'un to ask somebody for directions
je lui ai demandé la raison de son départ I asked her why she (had) left
demander des nouvelles de quelqu'un to ask after somebody
j'ai demandé de tes nouvelles à Marie I asked for news of you from Marie, I asked Marie about you
on ne t'a rien demandé (à toi)! nobody asked YOU, nobody asked for YOUR opinion!
(en usage absolu)
demandez à votre agent de voyages ask your travel agent
à quoi sert la police, je vous le demande ou je vous demande un peu! (familier) what are the police for, I ask you?
5. [faire venir - ambulance, taxi] to send for (separable), to call (for)
6. [chercher à recruter - vendeur, ingénieur] to want, to require
‘on demande un livreur’ ‘delivery boy wanted ou required’
on demande beaucoup de secrétaires there's a great demand for secretaries, secretaries are in great demand
7. [nécessiter] to need, to require, to call for (inseparable)
ça demande réflexion it needs thinking about, it needs some thought
————————
demander à verbe plus préposition
to ask to
je n'ai pas demandé à naître I never asked to be born
il demande à voir le chef de rayon he wants to see the department supervisor
je demande à voir! (familier) I'll believe it when I see it!
je ne demande qu'à vous embaucher/aider I'm more than willing to hire/help you
————————
demander après verbe plus préposition
ils ont demandé après toi
{{ind}}a. [ils t'ont réclamé] they asked for you
{{ind}}b. [pour avoir de tes nouvelles] they asked how you were ou after you
————————
se demander verbe pronominal (emploi passif)
cela ne se demande pas! need you ask! (ironique)
————————
se demander verbe pronominal intransitif
to wonder, to ask oneself
on est en droit de se demander pourquoi/comment/si ... one may rightfully ask oneself why/how/whether ...

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • demander — [ d(ə)mɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. demandare « confier », de mandare « mander, solliciter », en lat. pop.→ mander I ♦ 1 ♦ Faire connaître à qqn (ce qu on désire obtenir de lui); exprimer (un désir, un souhait) de manière à en… …   Encyclopédie Universelle

  • demander — Demander, Deposcere, Petere, Procare, Rogare, Quaerere. Demander chose juste, honeste et convenante, Postulare, Poscere. Demander affectueusement, Contendere aliquid ab aliquo. Demander instamment, Exposcere. Il a ce qu il demande, Voti compos… …   Thresor de la langue françoyse

  • demander — DEMANDER. v. a. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Il lui a demandé la vie. Je vous demande au nom de Dieu... Je vous demande en grâce .. Demander audience, une audience.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • demander — Demander. v. act. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande vostre amitié, vostre secours, vostre protection. il luy a demandé la vie. je vous demande au nom de Dieu. je vous demande en grace. demander audience, une audience.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Demander — De*mand er, n. One who demands. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • demander — index extortionist Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • demander — (de man dé) v. a. 1°   Exprimer à quelqu un qu on souhaite obtenir quelque chose de lui. Je vous demande votre appui. •   Toutes les dignités que tu m as demandées, Je te les ai sur l heure et sans peine accordées, CORN. Cinna, V, 1. •   Que vous …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DEMANDER — v. a. Exprimer à quelqu un le désir qu on a d obtenir quelque chose de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l argent. Demander du temps, un délai. Demander une permission, une autorisation. Demander une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DEMANDER — v. tr. Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l’argent. Demander du temps, un délai. Demander une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • demander — vt. ; exiger, réclamer, nécessiter ; solliciter : DeMANDÂ (Albanais 001b, Annecy 003b, Bellevaux, Bogève, Cordon, Morzine, Reyvroz 218b, Saxel 002b, Thônes, Villars Thônes | 002a, 218a, Attignat Oncin, Giettaz, Megève, St Nicolas Chablais, Table) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Demander quelqu'un , demander la main d'une jeune fille — ● Demander quelqu un , demander la main d une jeune fille exprimer le désir de l épouser …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”